Little Bird sat on twig. ‘Whillo, Tom! I heed you.
I’ve a guess, I’ve a guess where your fancies lead you.
Shall I go, shall I go, bring him word to meet you?’
‘No names, you tell-tale, or I’ll skin and eat you,
babbling in every ear things that don’t concern you!
If you tell Willow-man where I’ve gone, I’ll burn you,
roast you on a willow-spit. That’ll end your prying!’
Willow-wren cocked her tail, piped as she went flying:
‘Catch me first, catch me first! No names are needed.
I’ll perch on his hither ear: the message will be heeded.
“Down by Mithe”, I’ll say, “just as sun is sinking”
Hurry up, hurry up! That’s the time for drinking!’
{J. R. R. Tolkien, The Adventures of Tom Bombadil, Bombadil goes Boating, Old Man Willow by MBoulad on Deviantart}
“Ehi Tom!” l’Uccellin disse, “ti sto ad osservare;
dove il tuo capriccio ti porta, credo di indovinare.
Devo andare a dirgli che ti venga ad incontrare?”
“Non dirglielo, chiacchierone, o ti ritroverai spennato;
ciò che non ti riguarda in ogni orecchio vuoi mormorare!
Se dici a Uomo-Salice dove io sono andato
Ti arrostirò allo spiedo e finirai di spiare!”
Lo scricciolo sbatté la coda e cinguettando poi volò:
Prima mi devi prendere! Non serve che glielo dica.
Lui capirà il messaggio che all’orecchio gli sussurrerò.
‘Giù al Mithe’ dirò, ‘del sole al tramontare.’
Presto! Affrettati! Quella è l’ora per bere!”
{J. R. R. Tolkien, Le Avventure di Tom Bombadil, Bombadil va in Barca, Old Man Willow by MBoulad on Deviantart}
-Ancalagon