Out came Badger-brock with his snowy forehead
and his dark blinking eyes. In the hill he quarried
with his wife and many sons. By the coat they caught him,
pulled him inside their earth, down their tunnels brought him.
Inside their secret house, there they sat a-mumbling:
‘Ho, Tom Bombadil’ Where have you come tumbling,
bursting in the front-door? Badger-folk have caught you.
You’ll never find it out, the way that we have brought you!’
{J. R. R. Tolkien, The Adventures of Tom Bombadil, The Adventures of Tom Bombadil, Tom Bombadil and the Badgers by Loneanimator on Deviantart}
Uscì allora il Tasso: la fronte bianca aveva
e gli occhietti scuri. Nel colle lui scavava
con moglie e figli. Presero Tom per il cappotto,
lungo le gallerie lo trascinaron di sotto.
Nella tana segreta sedetter borbottando:
“Ehi, Bombadil! Da dove sei venuto ruzzolando,
sfondandoci la porta? Noi Tassi t’abbiam preso.
Non lo scoprirai mai, qual strada abbiam disceso.”
{J. R. R. Tolkien, Le Avventure di Tom Bombadil, Le Avventure di Tom Bombadil, Tom Bombadil and the Badgers by Loneanimator on Deviantart}
-Ancalagon