There his beard dangled long down into the water:
up came Goldberry, the River-woman’s daughter;
pulled Tom’s hanging hair. In he went a-wallowing
under the water-lilies, bubbling and a-swallowing.
‘Hey, Tom Bombadil! Whither are you going?’
said fair Goldberry. ‘Bubbles you are blowing,
frightening the finny fish and the brown water-rat,
startling the dabchicks, and drowning your feather-hat!’
‘You bring it back again, there’s a pretty maiden!’
said Tom Bombadil. ‘I do not care for wading.
Go down! Sleep again where the pools are shady
far below willow-roots, little water-lady!’
{J. R. R. Tolkien, The Adventures of Tom Bombadil, The Adventures of Tom Bombadil, Tom Bombadil by Loneanimator on Deviantart}
E mentre la sua barba penzolava sotto l’onda
affiorò la figlia del fiume: Baccador la bionda;
lo tirò per la barba e lo fece cascare
sotto le ninfee del fiume, rischiava d’affogare.
“Ehi Tom Bombadil! Dove mai stai andando?”
gli disse Baccadoro. “Le bolle stai facendo,
spaventi tutti i pesci e il topo di campagna,
fai trasalir gli svassi, la tua piuma si bagna!”
“Bella fanciulla devi il mio cappello riportare”
Tom Bombadil le disse. “Non ci tengo a sguazzare.
Su scendi e dormi ancora dove l’acque son nell’ombra
sotto le radici del salice, oh signora dell’onda.”
{J. R. R. Tolkien, Le Avventure di Tom Bombadil, Le Avventure di Tom Bombadil, Tom Bombadil by Loneanimator on Deviantart}
-Ancalagon

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Back To Top
Racconti di Tolkien